Липецкое окно в Финляндию открыто
// Культура
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Однако как мы, русские, любим повторять: скоро только сказка сказывается, да не скоро дело делается. И это истинная правда! Потому что окно в Финляндию наш Областной центр культуры, народного творчества и кино начал прорубать ещё несколько лет назад, предлагая северным соседям различные проекты взаимодействия культур.
– Два года назад наши мастера-народники ездили в Хельсинки на ярмарку. А в прошлом году мы предложили финнам обменяться коллективами, и они одобрили эту идею, – рассказывает Александр Михайлович Чуносов, директор Областного центра культуры, народного творчества и кино, чьими стараниями и состоялся этот интерконтакт. Так что Йоулупукки здесь ни при чём.
На XVII культурном форуме в Тампере Александр Михайлович встретился с Анне-Мари Кивимяки и провёл переговоры о сотрудничестве между нашим центром и ассоциацией Folk Extreme ry. И свершилось то, чему надлежало.
…С госпожой Кивимяки, магистром музыки, руководителем финской ассоциации Folk Extreme ry, «Итоги недели» встретились в липецком отеле «Металлург». Финские гости только-только вернулись из музея народно-прикладного искусства весёлые, счастливые, немного уставшие, как и всякие путешественники. Липецк им понравился и поразил масштабом, ведь у финнов даже в столице Хельсинки проживает всего-то 628 тысяч 208 человек, а у нас только в областном центре – 510 тысяч 20 человек.
Для начала Анне-Мари передала липчанам поздравления от сказочного Йоулупукки с наступающим Новым годом и Рождеством. И лично от себя пожелала, чтобы все мы жили в мире, похожем на сказку…
Всё сбылось вечером, когда Anne-Mari Kivimäki and Folk Extrem аrtists вышли на сцену Областного центра культуры, народного творчества и кино. И слушатели, и музыканты оказались в далёкой Карелии, в маленькой деревеньке Суйстамо, что стоит на берегу озера Суйстамонъярви.
Зеркальная гладь воды, сказочной красоты леса, разноцветье и разнотравье на солнечных полянах, рыбаки, возвращающиеся с уловом, женщины,
баюкающие ребятишек и провожающие мужей на войну, – всё перед глазами, всё в песнях, в тонких хрустальных голосах Анне-Мари и Силии… Простая жизнь с простыми чувствами, печальными и радостными – без перевода понятно, о чём поют финны. А уж когда Ееро Грундсшём на губной гармошке исполнил что-то похожее на русcкую плясовую, зал просто взорвался аплодисментами.
– Весь ваш альбом «Ликвидированная деревня», то, что мы сегодня слышали во время выступления, посвящён деревне Суйстамо. Чем объяснить такое пристальное внимание именно к этому месту? – поинтересовалась я у Анне-Мари.
– Когда я училась на фольклорном отделении Музыкальной академии имени Сибелиуса, услышала архивные записи блестящего рассказчика и музыканта Ильи Котикаллио. Он жил в Суйстамо до 1944 года. Потом эта деревня перешла под юрисдикцию Советского Союза, и многие, в их числе Илья, перебрались в Финляндию.
Анне-Мари никакого родового отношения к затерянной в карельских лесах деревне не имела, но заочно влюбилась в тамошние красоты – так трогательно рассказывал и пел о них карел Илья Котикаллио. На берегу озера Суйстамонъярви, заросшем соснами, первые люди, может быть, шведы, финны или карелы, поселились аж в 1500 году, что подтверждает переписная окладная книга Водской пятины. Но уже в 1589 году здесь появился православный приход. А это уже русское присутствие! Суйстамо славилась целыми династиями рунопевцов, то есть исполнителей и сказателей народных поэтических произведений. Известный род Сотикайнен сохранил для истории тридцать песен древней «Калевальской» поэзии. На местном кладбище есть памятник рунопевцам, на котором написаны слова из народной песни: «Так отец мой раньше пел, мать меня учила петь».
– В репертуаре Ильи Котикаллио было несколько рун, но рунопевцом он себя ни в коем случае не считал, – пояснила Анне-Мари. – Творческая атмосфера Суйстамо давала возможность каждому талантливому человеку развиваться в своём направлении.
Танцор Тима Саари, покоривший зрителей пластикой своих движений, убеждён, что финская культура – это микс шведских, польских, немецких, английских и русских традиций. На сцене он то почти по-русски коленца выкидывал, то по-финско-карельски нарезал круги по залу и плясал «прямой ногой». Короче, Тима давал жару и профессионально заводил публику.
– В Финляндии распространены два вида танцев, – рассказал он. – Восточный стиль и карельский, его мы особенно любим.
Год назад Анне-Мари Кивимяки вместе с коллегами – профессиональными музыкантами предложила своему правительству и соседней Карелии проект «Культурная дорога в Карелию». Его финансово поддержали Министерство культуры и образования Финляндии и российская сторона. К реализации идеи уже присоединились одиннадцать российских партнёров, готовых обмениваться народной музыкой и фольклором. В общем-то, это касается северных территорий, но контакты с Липецком открыли ещё одну грань возможного взаимодействия с российскими коллективами и территориями.
– Члены нашей ассоциации Folk Extreme заинтересованы в совместной работе с российскими музыкантами и танцорами, в том числе и в рамках фестивалей в области народной музыки и фольклора. Их участники получили бы возможность представлять зрителям по обе стороны границы – в Финляндии и в России – как собственный репертуар, так и результат совместных репетиций, – сказала Анне-Мари Кивимяки в интервью порталу «Область культуры».
На концерте в Липецке на одной сцене сошлись Folk Extrem аrtists и наш потрясающий фольклорный ансамбль ОЦКНК «Воскресение» под руководством заслуженного работника культуры РФ, обладателя премии «Душа России» Кристаллины Иващенко. Дуэт получился мощным и красивым, впечатление такое, будто все мы в одной избе родились, хорошо понимаем, слышим и чувствуем друг друга.
– Задолго до приезда финнов директор Областного центра культуры, народного творчества и кино Александр Михайлович Чуносов дал нам послушать записи группы. Она очень своеобразная, есть в ней и местный колорит, но это не чистый финский фольклор, а композиторская музыка Анне-Мари, глубокая, трогательная, чувственная. Александр Михайлович попросил объединить, если получится, русскую музыку с финской. Так вот на их композицию «Горе-печаль» легла протяжная песня «У нас под лесом-лесочком» из тербунского села Солдатское. Финны с этим согласились. А на один из танцевальных наигрышей мы предложили наложить «Барыню».
Конечно, уху привычно слышать «Барыню» под гармошку или балалайку, а вот под аккомпанемент укулеле, губной гармошки, контрабаса, аккордеона и кантеле – щипковый инструмент, родственный нашим гуслям, – она сначала показалась немного чужой, заморской. Однако ноги проголосовали за международную пляску.
Кантелист Тимо Вяянянен вообще считает, что вся музыка и в северных краях, и в наших тоже начиналась с гуслей. На вечёрке в «Воскресении» он убедил в этом и Кристаллину Иващенко, которая рассказала «Итогам недели», с каким удовольствием её артисты плясали и пели частушки под аккомпанемент кантеле.
После концерта Александр Михайлович Чуносов с абсолютной уверенностью заметил, что наш контакт с финнами можно считать состоявшимся. Гостям понравились хозяева, а хозяевам – гости. Так что будем ждать новых встреч.
Николай ЧЕРКАСОВ (фото)
P.S.
На следующий день Анне-Мари со своей командой побывала в Ельце в мастерской рояльной гармошки Матюхиных. Наши инструменты ей очень понравились, а одну гармошку «Малыш» она увезла в Финляндию. Так что теперь на просторах страны Суоми будет звучать и липецкий голос.